URN Logo
UNIX Resources » Linux » China Linux Forum » 翻译作坊 » 3 » 通用翻译理念
announcement 声明: 本页内容为中国Linux论坛的内容镜像,文章的版权以及其他所有的相关权利属于中国Linux论坛和相应文章的作者,如果转载,请注明文章来源及相关版权信息。
Resources
China Linux Forum(finished)
Linux Forum(finished)
FreeBSD China(finished)
linuxforum.net
  业界新闻与评论
  自由软件杂谈
  IT 人生
  Linux软件快递
  翻译作坊
  Linux图书与评论
  GNU Emacs/XEmacs
  Linux 中文环境和中文化
  Linux桌面与办公软件
  Linux 多媒体与娱乐版
  自由之窗Mozilla
  笔记本电脑上的Linux
  Gentoo
  Debian 一族
  网络管理技术
  Linux 安装与入门
  WEB服务器和FTP服务器
  域名服务器和邮件服务器
  Linux防火墙和代理服务器应用
  文件及打印服务器
  技术培训与认证
  TI专版
  Linux内核技术
  Linux 嵌入技术
  Linux设备驱动程序
  Linux 集群技术
  LINUX平台数据库
  系统和网络安全
  CPU 与 编译器
  系统计算研究所专栏
  Linux下的GUI软件开发
  C/C++编程版
  PHP 技 术
  Java&jsp技术
  Shell编程技术
  Perl 编 程
  Python 编 程
  XML/Web Service 技术
  永远的Unix
  FreeBSD世界
   
通用翻译理念
通用翻译理念 - zongyaotang [2004-10-09 16:16 | 931 byte(s)]
 
Re: 通用翻译理念 - xuming [2004-10-10 11:02 | 38 byte(s)]
 
Re: 通用翻译理念 - szjungle [2004-10-10 11:55 | 24 byte(s)]
 
Re: 通用翻译理念 - xuming [2004-10-10 14:43 | 48 byte(s)]
 
Subject: 通用翻译理念
Author: zongyaotang    Posted: 2004-10-09 16:16    Length: 931 byte(s)
[Original] [Print] [Top]
我提出一个理念,或需求,
除翻译外可以吸引一些编程人员参加。
使翻译的成果生命期更长。
或许能制作出一些工具来:-)


---------
要建立一种机制(策略)。
保证原文句子只翻译一次。
翻译过的句子可以用到任何地方。
并且使翻译会越来越好。
我的思想就是用对照表(或称辞典),使原、译文直接相关。
被翻译的原文如与对照表的原文匹配则用对照表的译文填充(替换)。
结果是用对照表的译文填充原文生成的。
这样所谓翻译就是制造对照表,
任何格式的翻译应该都用这样的办法。
有个网站 www.nongnu.org/po4a 应该也是说的这个问题。
getttext 的 PO 就是例子或雏形。并且可以借用 PO 的格式。

对照表可以重复使用。避免重复翻译,从而延长译文的生命期。
这样应付原文的版本更新可以轻松些。

--
Attached file: 517838-nnn.txt
[Original] [Print] [Top]
Subject: Re: 通用翻译理念
Author: xuming    Posted: 2004-10-10 11:02    Length: 38 byte(s)
[Original] [Print] [Top]
继续关注中。。。虽然感觉还不是很习惯。
----
@ 拜托!大家都是神仙,留下点回忆好不好?
[Original] [Print] [Top]
Subject: Re: 通用翻译理念
Author: szjungle    Posted: 2004-10-10 11:55    Length: 24 byte(s)
[Original] [Print] [Top]
老大,哪里感觉不习惯?:)
[Original] [Print] [Top]
Subject: Re: 通用翻译理念
Author: xuming    Posted: 2004-10-10 14:43    Length: 48 byte(s)
[Original] [Print] [Top]
已经习惯了面对着英文原文翻译,突然对着PO。。。。
----
@ 拜托!大家都是神仙,留下点回忆好不好?
[Original] [Print] [Top]
« Previous thread
求SMTP的RFC中文文档
翻译作坊
3
Next thread »
用PO 来填写 cvsdoc.texi 文件的结果
     

Copyright © 2007~2009 UNIX Resources Network, All Rights Reserved.      About URN | Privacy & Legal | Help | Contact us
webmaster: webmaster@unixresources.net
This page created on 2009-09-07 15:58:09, cost 0.0284378528595 ms.